GUANTANAMO PARTY PROGRAM is the fifth band presented in the Lights And Air series, which promotes Post-rock PL‘s Polish experimental music compilation on IDIOTEQ pages. This Wrocลaw, Poland based group represents the darker part of this album and should be rather featured in “Apocalyptic Dance Of Grief” compilation, to be released Sludgy And Heavy Records ;)
You simply can’t miss out on their new album simply titled “II”, available via Chaos W Mojej Gลowie and Caramba Records and teased with the 2 song-stream below. The following interview (conducted in 2 languages, this time also allowing all the Polish readers out there to dive into the mind of an artist more easily) is one of my personal means to chain you to it! :) Read it up and dive into the dark aura now!
[EN] Hey, guys! Itโs super cool to finally talk to you. Hope youโre good :) Letโs start off with the obvious โ your newest album! Itโs already 7th year of your existence and this is your second full length! How come? Why did you make us wait so long for this new outing?
[PL] Hej, Panowie! ลwietnie jest w koลcu mieฤ moลผliwoลฤ zagadania z Wami. Mam nadziejฤ, ลผe wszystko u Was gra :) Zacznijmy od oczywistego โ Waszego nowego albumu! To juลผ siรณdmy rok Waszej egzystencji i to dopiero Wasz II album peลnograjฤ cy! Dlaczego? Dlaczego kazaliลcie nam czekaฤ tak dลugo na to nowe wydawnictwo?
[EN] Hi there. The moment youโll be reading this interview, our new album should already be available. Thatโs true, the first full-length was released over 3 years ago โ in March, 2010. In the meantime our line-up changed slightly (guitarist Jonatan left the band during the recording of the previous album), we also took a little time to experiment with performing with 3 guitars. Why was the wait for the new material so long? We needed time to break in with the new line-up. We needed time to write 9 new songs. Finally, we also needed time to gather the money to record them. And since we are a quite โslowโ, unhurriedly working band, also self-reliant and financially independent, the two years that have passed since the release of โno. oneโ had to pass; so that we could enter the studio and record the new stuff comfortably. Initially, the album was supposed to be released in December 2012, however it didnโt happen due to various reasons. The main one being the fact that we decided to hand the releaseโs publishing duties over to someone elseโs hands โ the LP will be released by Caramba, CD โ Chaos w Mojej Gลowie.ย
[PL] Witajcie. Kiedy czytacie ten wywiad to nasz nowy album powinien byฤ juลผ w sprzedaลผy. Rzeczywiลcie,ย pierwsza pลyta wyszลa ponad 3 lata temu – w marcu 2010. W miฤdzyczasie zmieniล nam siฤ nieco skลad (w trakcie nagrywania poprzedniego krฤ ลผka odszedล od zespoลu gitarzysta, Jonatan), zdฤ ลผyliลmy rรณwnieลผ bardzo krรณtko poeksperymentowaฤ z graniem na 3 gitary. A dlaczego tyle trzeba byลo czekaฤ na nowy materiaล? Potrzebowaliลmy czasu, ลผeby ograฤ siฤ w nowym skลadzie. Potrzebowaliลmy czasu by zrobiฤ 9 nowych kawaลkรณw. Koniec koลcรณw potrzebowaliลmy teลผ czasu, ลผeby zebraฤ pieniฤ dze na ich nagranie. A poniewaลผ jesteลmy zespoลem doลฤ wolno pracujฤ cym, bez zbฤdnego pospiechu, ale teลผ samodzielnym i niezaleลผnym finansowo, to musiaลy minฤ ฤ te 2 lata od wydania โjedynkiโ, ลผebyลmy spokojnie mogli wejลฤ do studia i zarejestrowaฤ nowe rzeczy. Pลyta poczฤ tkowo miaลa siฤ ukazaฤ w grudniu 2012, jednak z rรณลผnych powodรณw tak siฤ nie staลo. Kluczowym jest ten, ลผe postanowiliลmy oddaฤ wydanie albumu w inne rฤce โ LP wydaje Caramba, CD โ Chaos w Mojej Gลowie.
[EN] Your lyrics are definitely not the happiest ones Iโve heard. Considering the new record, what depresses you the most and therefore inspires you to create a new set of stories? Is there a concept to this new LP?
[PL] Wasze teskty to zdecydowanie nie najbardziej radosne sลowa jakie sลyszaลem. Majฤ c na uwadze nowy album, co wprowadza Was w depresyjny nastrรณj i tym samym inspiruje do tworzenia nowych historii? Czy jest jakiล ogรณlny zamysล jeลli chodzi o sferฤ lirycznฤ tego albumu?
[EN] The new release wasnโt created as a concept album. We didnโt try to tell one specific story or consciously build the whole up around a single topic. Nevertheless, somehow, probably accidentally, the main theme of the album appeared on its own. Most of the lyrics on this full-length relate to dying and death itself. I canโt tell whether the words are a kind of attempt of defining, or continuing GPPโs main thought, unless we decide that exploring this sad, mournful and cruel side of humanity is that specific thought. Itโs not hard to find inspiration in this topic. One just needs to look around, listen to the news from the world, talk to people and sometime allow his or her thoughts to drift freely. This world is far from perfect. The other thing is that, we โ people are just insignificant scraps of dust.
[PL] Nowa pลyta nie powstawaลa jako album koncepcyjny. Nie prรณbowaliลmy opowiedzieฤ jakiejล jednej historii, czy ลwiadomie budowaฤ caลoลci wokรณล jednego tematu. Nie mniej jednak jakimล trafem motyw przewodni tego krฤ ลผka pojawiล siฤ sam z siebie, chyba mimochodem. Wiฤkszoลฤ tekstรณw na tej pลycie dotyczy umierania i samej ลmierci. Nie umiem powiedzieฤ, czy teksty te sฤ jakฤ ล prรณbฤ definiowania, czy kontynuacji myลli przewodniej GPP, chyba, ลผe za takฤ uznamy eksplorowanie tej smutnej, ponurej i okrutnej strony czลowieczeลstwa. O inspiracjฤ w tym temacie nietrudno. Wystarczy po prostu rozejrzeฤ siฤ dookoลa, posลuchaฤ wiadomoลci ze ลwiata, porozmawiaฤ z ludลบmi, a czasami pozwoliฤ teลผ swoim myลlom pลynฤ ฤ swobodnie. Ten ลwiat daleki jest od bycia idealnym. Inna sprawa, ลผe my – ludzie jesteลmy tylko maลo znaczฤ cymi drobinami kurzu.
[EN] So what really matters in this world?
[PL] Czyli co tak naprawdฤ liczy siฤ w tym ลwiecie?
[EN] Thatโs a very tough question. I canโt answer it without generalizing and trivializing the answer. From my own personal perspective experiencing emotions is essential โ e.g. via reading books, listening to music or exchanging thoughts and views with other people. I try to breathe in the world with my entire self, and at the same time try to stay the same individual I am. I think, that fighting for oneself, for staying the same and not giving in to destruction by the uniformizing world is important. A world which captivates with easy pleasures. Pleasures one needs to pay high price for.
[PL] Bardzo trudne pytanie. Nie potrafiฤ odpowiedzieฤ na nie generalizujฤ c i nie sprowadzajฤ c odpowiedzi do banaลu. Z mojej osobistej perspektywy waลผne jest doลwiadczanie emocji โ chociaลผby poprzez czytanie ksiฤ ลผek, sลuchanie muzyki czy wymianฤ myลli z innymi ludลบmi. Staram siฤ chลonฤ ฤ ลwiat caลym sobฤ , prรณbujฤ c jednoczeลnie pozostaฤ tym samym czลowiekiem. Myลlฤ, ลผe waลผna jest walka o siebie, o to by byฤ sobฤ i nie daฤ siฤ zniszczyฤ przez uniformizujฤ cy ลwiat zniewalajฤ cy ลatwymi przyjemnoลciami, za ktรณre sลono trzeba pลaciฤ.
[EN] Well said. Youโve been asked about the language of your lyrics many times, but letโs just issue an update on that :) Has your approach to this matter evolved over the years?
[PL] Dobrze powiedziane. Byliลcie juลผ pytanie o barierฤ jฤzykowฤ wiele razy, ale zrรณbmy maลy update tej kwestii :) Jak Wasze podejลcie do tekstรณw po polsku vs tekstรณw po angielsku ewoluowaลo przez te wszystkie lata?
[EN] Let me start with mentioning, that two people write lyrics in GPP โ me and Darek (the vocalist). We write in Polish, because itโs our natural language in which we grew up. We think in Polish on a daily basis, thus itโs easier to commit our emotions to paper. Iโm worried, that if we would switch to writing in English, our lyrics would lose something, something I perceive as honesty, truthfulness. Any how, we are in that comfortable situation, that everything in our new releaseโs insert was translated into English, so potential listeners from abroad will have a chance to read it and the language wonโt stand as a barrier. Moreover, Polish language was never an obstacle during performances (e.g. during shows in Germany).
[PL] Zacznฤ moลผe od tego, ลผe w GPP teksty piszฤ dwie osoby โ ja I Darek (wokalista). Piszemy po polsku, bo to jest nasz naturalny jฤzyk, w ktรณrym wyrastaliลmy. Na codzieล myลlimy po polsku, mรณwimy po polsku, ลatwiej wiฤc jest nam w tym jฤzyku przelaฤ nasze emocje na papier. Boje siฤ, ลผe gdybyลmy przeszli na pisanie po angielsku, nasze teksty mogลy by coล straciฤ, coล co odbieram jako szczeroลฤ, prawdziwoลฤ. W kaลผdym razie jesteลmy w tej dobrej sytuacji, ลผe na nowej pลycie we wkลadce wszystko zostaลo przetลumaczone na angielski, tak wiฤc potencjalni sลuchacze z zagranicy bฤdฤ mogli je przeczytaฤ i jฤzyk nie bฤdzie stanowiล bariery. W kaลผdym razie na koncertach (chociaลผby w Niemczech) nigdy jฤzyk polski nie stanowiล bariery.
[EN] Great! Honest approach, however your language skills suggest that youโre doingย at least fine with English :) You know, you could always think and write in Polish and then translate it to English, just to gain more audience. Alright, but weโll get back to this later :)
[PL] Super! Szczere podejลcie, chociaลผ po poziomie Waszego angielskiego moลผna ลmiaลo stwierdziฤ, ลผe poradzilibyลcie sobie z angielskim co najmniej dobrze :) Wiesz, zawsze teลผ moglibyลcie myลleฤ i pisaฤ po polsku, a pรณลบniej tลumaczyฤ na angielskie teksty, ลผeby zyskaฤ sobie szersze dotarcie. Ale ok, do tego jeszcze wrรณcimy :)
[EN] On the behalf of our friend, Romek, who is our translator in the case of this interview, thank you for the compliment. We preferred to leave the language matter in the hands of a pro, rather than be ashamed of some mistakes later on.
Going back to the lyrics โ we donโt exclude translating them into English in the future or writing in this specific language. At this point however Iโd like to say, that all in all I donโt feel such a need, but of course I donโt want to speak in the name of everyone โ especially Darek. If at some point we decide, that we need English lyrics, we wonโt hold back. Nevertheless, I still emphasize โ I guess, our lyrics are quite good and maybe theyโre distinguished in some way by the fact theyโre in Polish.
[PL] Dziฤkujฤ za komplement w imieniu naszego przyjaciela, Romka, ktรณry w przypadku tego wywiadu jest naszym tลumaczem. My woleliลmy oddaฤ kwestiฤ jฤzykowฤ w rฤce fachowca, niลผ pรณลบniej wstydziฤ siฤ jakichล bลฤdรณw.
Wracajฤ c do tekstรณw โ nie wykluczamy w przyszลoลci tลumaczenia tekstรณw na angielski, bฤ dลบ pisania ich w tym jฤzyku. Na chwilฤ obecnฤ chciaลbym jednak powiedzieฤ, ลผe mimo wszystko nie czujฤ takiej potrzeby, ale oczywiลcie nie chcฤ siฤ wypowiadaฤ w imieniu wszystkich โ a przede wszystkim Darka. Jeลli w jakimล momencie uznamy, ze angielskie teksty sฤ nam potrzebne, to nie bฤdziemy siฤ przed tym broniฤ. Caลy czas jednak podkreลlam โ myลlฤ, ลผe nasze teksty sฤ caลkiem niezลe i byฤ moลผe to, ze sฤ po polsku wyrรณลผnia je w jakiล sposรณb.
[EN] Your debut album starts with a quote from Apocalypse Now. Do you also use some movie-inspired features this time?
[PL] Pierwsza pลyta rozpoczyna siฤ cytatem z Czasu Apokalipsy. Czy teraz rรณwnieลผ zastosowaliลcie jakieล filmowe smaczki?
[EN] No, thereโs nothing like a sample, quotation on this release. The material is entirely organic. The fragment from Apocalypse Now was a cool idea on the previous album, however we didnโt use it live apart from 2 or 3 shows. Another thing is that we didnโt want to repeat the same elements.
[PL] Nie, na tej pลycie nie pojawia siฤ nic co byลo by jakimkolwiek samplem, cytatem. Materiaล jest caลkowicie ลผywy. Fragmenty monologu z Czasu Apokalipsy byลy moim zdaniem fajnym patentem na poprzedniej pลycie, nie mniej poza 2 czy 3 koncertami nie wykorzystywaliลmy ich na ลผywo. Inna sprawa, ลผe nie chcieliลmy powtarzaฤ tych samych rozwiฤ zaล.
[EN] How can movies play a role in your art? Do movies have impact on your work?
[PL] Czy film moลผe odgrywaฤ jakฤ ล rolฤ w Waszej sztuce? Czy filmy majฤ jakiล wpลyw na efekt Waszych prac?
[EN] Definitely, I think it can. If you go through the song titles and lyrics, you can find film (however not only film) references. I very frequently visualize various things while writing words, I imagine scenes corresponding to them. I donโt know how Wojtek and ลukasz work on the riffs. I wonโt rule out, that to some degree they might be inspired by visual art.
Music videos are a different thing. I really like videos byย LUSTMORD, CULT OF LUNA, AMENRA ย or recently โ ย TREHA SEKTORI. These are very frequently ambiguous and schizophrenic images. Last year we even started working on a video to the track โKamieล na kamieniuโ, which appeared on the split with WE ARE IDOLS. However, in the end, the clip wasnโt finished due to personal reasons. I hope, that weโll manage to get back to it, since the entire footage is on tape and just needs to be edited.
[PL] Myลlฤ, ลผe zdecydowanie tak. Jeลli przeลledzisz tytuลy kawaลkรณw i teksty znajdziesz w nich filmowe (choฤ nie tylko filmowe) odwoลania. Piszฤ c sลowa bardzo czฤsto wizualizuje sobie rรณลผne rzeczy, wyobraลผam sobie kadry filmowe im odpowiadajฤ ce. Nie wiem jak Wojtek z ลukaszem pracujฤ nad riffami. Nie wykluczam, ลผe teลผ w jakimล stopniu mogฤ inspirowaฤ siฤ jakฤ ล formฤ sztuki wizualnej.
Inna sprawa to klipy. Bardzo mi siฤ podobajฤ teledyski LUSTMORD, CULT OF LUNA, AMENRA czy ostatnio โ TREHA SEKTORI. To sฤ czฤsto bardzo niejednoznaczne i schizofreniczne obrazy. Zaczฤliลmy nawet w zeszลym roku prace nad klipem do utworu โKamieล na kamieniuโ, ktรณry pojawiล siฤ na splicie z WE ARE IDOLS, ale koniec koลcรณw, z powodรณw osobistych nie zostaล on ukoลczony. Mam nadziejฤ, ลผe jednak siฤ uda wrรณciฤ do tego tematu, bo caลy materiaล filmowy jest nagrany na taลmฤ i wymaga tylko i wyลฤ cznie dokoลczenia montaลผu.
[EN] Great! Fingers crossed for that! Letโs touch a smiliar subject โ the cover art. Tell me more about this picture. What did you want to visualize here and whoโs responsible for this project?
[PL] Super! Trzymam kciuki za to! Liลบnijmy wiฤc pokrewny temat โ okลadkฤ. Powiedzcie coล wiฤcej o tym โobrazieโ. Co chcieliลcie tu zwizualizowaฤ i kto jest odpowiedzialny za ten projekt?
[EN] The cover art work was designed and created by Maciek Misiewicz. We got acquainted with his talent and skill some time ago, when he prepared an amazing poster for our show in the Warsaw-located Elba squat. We were really happy when it turned out, that heโs very willing to work with us and for us on the cover art. Maciek had a free hand โ i.e. he could freely choose the work technique, the entire graphic layout, the only directives he got were the ones regarding the idea of what we wanted to bequeath, some design and technical assumptions as well as the music and lyrics. Moving on to the content โ Iโd like to leave the freedom of interpretation to the listeners โ Iโll just say that these are old pictures from the twenties and thirties of the XXth century depicting members of Maciekโs family.
[PL] Okลadkฤ nowej pลyty zaprojektowaล i przygotowaล Maciek Misiewicz. Poznaliลmy jego talent i umiejฤtnoลci jakiล czas temu, gdy przygotowaล rewelacyjny plakat na nasz koncert na warszawskiej Elbie. Bardzo siฤ ucieszyliลmy, gdy okazaลo siฤ, ลผe bardzo chฤtnie bฤdzie pracowaล z nami i dla nas przy okลadce. Maciek miaล w zasadzie wolnฤ rฤkฤ โ to znaczy mรณgล swobodnie wybraฤ technikฤ pracy, caลฤ szatฤ graficznฤ , dostaล od nas jedynie wytyczne dotyczฤ ce idei, tego co chcielibyลmy przekazaฤ, niektรณre zaลoลผenia projektowe i techniczne oraz muzykฤ i teksty. Co do zawartoลci okลadki โ chciaลbym w duลผej mierze zostawiฤ swobodฤ interpretacji sลuchaczom pลyty โ powiem tylko, ลผe sฤ to stare zdjฤcia z lat 20 i 30 XX wieku przedstawiajฤ ce osoby z rodziny Maฤka.
[EN] Alright, so tell me, is your MUSIC usually inspired by other music, or different stories and reality, too? Is it even possible? How feelings and all the non-musical stuff that surrounds us can build up and affect music?
[PL] Ok, a powiedzcie proszฤ, czy MUZYKฤ inspiruje zazwyczaj inna muzyka, czy rรณwnieลผ historie i rzeczywistoลฤ? Czy to jest w ogรณle moลผliwe? Jak odczucia, uczucia i otaczajฤ ce nas to co niemuzyczne moลผe budowaฤ i wpลywaฤ na muzykฤ?
[EN] Everything arousing emotions can be an inspiration. Both music and paintings by other artists, as well as our own experiences, daily life or situations we take part in. Sometimes one needs a flash, coincidence or a kick in the butt from life. I think it doesnโt matter which aspect of GPPโs output we discuss, because all is based on a certain feedback. Something is a result of something else.
[PL] Wszystko co wywoลuje emocje moลผe byฤ inspiracjฤ . Zarรณwno muzyka czy obrazy innych twรณrcรณw, jak i nasze wลasne przeลผycia, codziennoลฤ, czy sytuacje, w ktรณrych uczestniczymy. Czasem potrzebny jest przebลysk, przypadek, innym razem kopniak od ลผycia. Wydaje mi siฤ, ลผe nie ma znaczenia o jakim aspekcie twรณrczoลci GPP mรณwimy, poniewaลผ wszystko opiera siฤ na pewnym sprzฤลผeniu zwrotnym. Coล wynika z czegoล.
[EN] Right. Going back to music, have has your approach to electronics and its presence in heavy music evolved over the years?
[PL] Sลusznie. Wracajฤ c do muzyki, jak zmienia siฤ z czasem Wasze podejลcie do elektroniki i jej obecnoลci w ciฤลผkiej muzie?
I really enjoy electronics in heavy music, however โ in someone elseโs music. I wonโt exclude, that at some point we might decide to include someone responsible for such duties in our line-up, but I think that at this moment we donโt have such a need. We have an ordinary, rock music set up โ 2 guitars, bass, vocal, drums and such rawness suits us. Today Iโd be more willing to consider the option of remixes or reinterpretations of our tracks, similar to what took place on the split with ECHOES OF YUL and SUN FOR MILES.
Bardzo lubiฤ elektronikฤ w ciฤลผkim graniu, zazwyczaj jednak w cudzym. Nie wykluczam, ลผe w jakimล momencie byฤ moลผe postanowimy wลฤ czyฤ w skลad kogoล kto siฤ tym zajmie, na chwilฤ obecnฤ jednak chyba nie mamy takiej potrzeby. Mamy typowe, ลciลle rockowe instrumentarium โ 2 gitary, bas, wokal, bฤbny i ta surowoลฤ brzmienia nam odpowiada. Dzisiaj raczej rozwaลผyลbym opcjฤ remiksรณw, czy teลผ reinterpretacji naszych numerรณw, podobnie jak miaลo to miejsce przy okazji splitu z ECHOES OF YUL i SUN FOR MILES.
[EN] You mentioned your September 2012 split with WE ARE IDOLS. I love it, really, itโs so cool that it came out. How did you come up with the idea for this pairing? Because your good pals? ;)
[PL] Wspomnieliscie o splicie z WE ARE IDOLS (wrzesieล 2012). Super sprawa, naprawdฤ fajnie, ลผe to siฤ ukazaลo. Skฤ d pomysล na to wydawnictwo? Po znajomoลci? ;)
[EN] It was definitely due to mutual acquaintance โ because, from the start, we and the WAI crew rehearse in the same room. To be more specific โ the split was released on the verge of November and December, 2012. I think that the ep was quite a good idea โ two bands from the same city, moving in the framework of a singleย โgenreโ (if we consider the broadly understood hard core as such), creating rather sad music โ similar, but at the same time totally different. Initially the publishers (Long Walk and Drop Out) planned on releasing a compilation featuring a number of Wrocลaw bands, but it ended up with an otherwise cool split with WAI.
[PL] Zdecydowanie po znajomoลci โ chociaลผby dlatego, ลผe od samego poczฤ tku my i ekipa z WAI gramy w jednej, wspรณlnej salce prรณb. Gwoli ลcisลoลci โ split ukazaล siฤ na przeลomie listopada i grudnia 2012. Myลlฤ, ลผe ta epka byลa caลkiem niezลym pomysลem โ dwie kapele z jednego miasta, poruszajฤ ce siฤ w ramach jednego โgatunkuโ (jeลli za taki przyjmiemy szeroko rozumiany hard core), tworzฤ ce raczej smutnฤ muzykฤ โ podobne, a jednoczeลnie diametralnie rรณลผne. Poczฤ tkowo wydawcy (Long Walk i Drop Out) planowali wydaฤ skลadankฤ z kilkoma wrocลawskimi kapelami, jednak skoลczyลo siฤ to tylko na skฤ dinฤ d fajnym splicie z WAI.
[EN] Right. Ok, letโs discuss touring for a while. Youโve just played a couple of gigs. How good are his new songs live? What feedback have you received so far?
[PL] Zgadza siฤ. Ok, porozmawiajmy chwilฤ o koncertowaniu. Wลaลnie zagraliลcie kilka gigรณw. Jak na ลผywo wypadajฤ nowe kawaลki? Jaki otrzymaliลcie feedback pรณki co?
[EN] Yes, thatโs right. We just came back from a mini tour. We performed with DRIP OF LIES in Lublin, Warsaw and Olsztyn. The new songs have met with a great response during the shows โ the best review is the fact, that we sold out all the copies we took with us during the 3 days. Anyway we chatted with people after the shows and their response was very favourable, however that might sound when taking the context of our music under account. In any case, we currently received some invitations to various places โ thus we will by surely planning future shows.
[PL] Tak, to prawda. Wลaลnie wrรณciliลmy z mini trasy koncertowej. Zagraliลmy zย DRIP OF LIESย w Lublinie, Warszawie i Olsztynie. Na koncertach nowe numery spotykajฤ siฤ ze ลwietnym odbiorem โ najlepszฤ recenzjฤ jest to, ลผe w ciฤ gu tych 3 dni wyprzedaliลmy wszystkie krฤ ลผki jakie wziฤliลmy ze sobฤ . Zresztฤ trochฤ rozmawialiลmy z ludลบmi po koncertach i ich odbiรณr byล bardzo pozytywny, jakkolwiek to zabrzmi w kontekลcie naszej muzyki. Zresztฤ w tej chwili mamy kilka zaproszeล w rรณลผne miejsca โ na pewno bฤdziemy wiฤc planowaฤ kolejne koncerty.
[EN] Yup. And what gigs do you have already planned for the coming weeks? Are you readying rather shorter runs, or is there a chance for a longer trek?
[PL] No wลaลnie. Jakie koncerty macie przed sobฤ ? Szykujecie raczej krรณtsze uderzenia, czy moลผe jest szansa na jakฤ ล dลuลผszฤ wyprawฤ?
[EN] At this point I canโt reveal too many shows, as we are simply in the midst of booking them. We will definitely play the Alter Piknik in ลปarka Upon Nysa in July. Later, i.e. in Autumn weโd like to go back to Germany to play a few shows. During winter we will probably have to greatly limit our performances due to personal reasons, but during Spring 2014 we plan a longer voyage โ Poland, Ukraine, Belarus, Russia and maybe Lithuania. We also received invitations to Sweden, the Czech Republic and Slovakia, but we havenโt arrange any cities to play in, and dates, yet. Majority of it depends on the possibility of taking time off work and reconciling the shows with professional and family duties. Of course, life will verify our plans. I guess this particular problem is not uncommon amongst independent bands.
[PL] Na chwilฤ obecnฤ nie mogฤ zdradziฤ Ci zbyt wielu konkretรณw, bo po prostu jesteลmy w trakcie ich bookowania. Na pewno w lipcu zagramy na Alter Pikniku w ลปarce nad Nysฤ . Pรณลบniej, tzn. jesieniฤ chcielibyลmy wrรณciฤ na kilka koncertรณw do Niemiec. Zimฤ najpewniej bฤdziemy musieli bardzo mocno ograniczyฤ wystฤpy z powodรณw osobistych, ale na wiosnฤ 2014 planujemy dลuลผszy wyjazd โ Polska, Ukraina, Biaลoruล, Rosja, moลผe Litwa. Mamy teลผ zaproszenie do Szwecji, Czech i na Sลowacjฤ, nie zdฤ ลผyliลmy jednak jeszcze uzgodniฤ ลผadnych konkretnych miast i dat. Duลผo zaleลผy od moลผliwoลci wziฤcia urlopรณw oraz pogodzenia koncertรณw z obowiฤ zkami zawodowymi i rodzinnymi. Oczywiลcie ลผycie zweryfikuje nasze plany. Myลlฤ, ลผe ten problem nie jest obcy niezaleลผnym zespoลom.
[EN] Itโs actually great that youโre planning touring abroad. Excellent idea :) I think they will soak you up there ;)
[PL] Super, ลผe planujecie wypady za granicฤ. Bardzo zacny pomysล :) Myลlฤ, ลผe wciฤ gnฤ Was tam nosem ;)
[EN] I wouldnโt like to overrate performing abroad. Itโs really nice to be able to play in another country, but all in all itโs easy to see a strong domination of the, conventionally called, โAnglo-Saxonโ stage (alternatively also including the Scandinavian stage) towards the rest of the world. We are really glad, that our music stands up for itself, however in Western Europe โ we are just โsome band from a wild countryโ, apart from a few exceptions.
[PL] Nie chciaลbym przeceniaฤ faktu wyjazdรณw zagranicznych. Bardzo miลo jest zagraฤ w innym kraju, ale mimo wszystko ลatwo jest dostrzec silnฤ dominacjฤ sceny umownie nazwanej โanglosaskฤ โ (ewentualnie jeszcze skandynawskiej) wobec reszty ลwiata. Cieszy nas, ลผe nasza muzyka zazwyczaj na koncertach broni siฤ sama, jednak na Zachodzie, poza pewnymi wyjฤ tkami, jesteลmy tylko โjakimล zespoลem z dzikiego krajuโ.
[EN] Donโt you regret that thereโs not too much this kind of music in your home country?ย
[PL] Nie ลผaลujecie, ลผe u nas jest stosunkowo maลo takiego grania?
[EN] When it comes to Poland, thereโs a lot of bands moving on a similar ground to ours โ nevertheless, itโs difficult for me to unambiguously define this sphere. We have elements stylistically in common with groups performing post-hardcore, neo-crust, noise rock, screamo or sludge. Itโs hard for me personally to define the scope of this phenomenon in Poland, as I wonโt deny โ I donโt seek out and listen to too much new music nowadays, but I definitely await some new recordings by ECHOES OF YUL (which I consider the most prominent representative of the โpostโ scene in our country) and the funeral doom ENTH. I really regret that PANACEA doesnโt exist anymore, because I liked them โ not only for their music. Iโm really happy that there are such bands and projects like THE THRONE, NAKED ON MY OWN or SALVATION. Besides, the compilation created by the crew of Post-Rock PL might be treated as a signal, that thereโs a lot of acts writing such music after all.
[PL] Co do Polski, to jest tutaj bardzo duลผo zespoลรณw poruszajฤ cych siฤ na podobnym do naszego gruncie muzycznym – chociaลผ ciฤลผko mi jednoznacznie ten obszar zdefiniowaฤ. Stylistycznie elementy wspรณlne mamy zarรณwno z zespoลami grajฤ cymi post hard-core, neo-crust, noise rock, screamo, czy sludge. Ciฤลผko mi oceniaฤ skalฤ zjawiska w Polsce, bo nie ukrywam โ maลo nowej muzyki poszukujฤ i sลucham, ale na pewno z wielkฤ niecierpliwoลciฤ czekam na kolejne nagrania ECHOES OF YUL (ktรณre uwaลผam za najwybitniejszego przedstawiciela sceny โpostโ w naszym kraju) oraz funeral doomowego ENTH. ลปaลujฤ, ลผe PANACEA juลผ nie istnieje, bo lubiลem ten zespรณล nie tylko muzycznie. Cieszฤ siฤ, ลผe sฤ zespoลy i projekty jak THE THRONE, NAKED ON MY OWN czy SALVICTION. Zresztฤ skลadanka zrobiona przez ekipฤ Post-Rock PL moลผe byฤ sygnaลem, ze jednak twรณrcรณw takiej muzyki jest wbrew pozorom bardzo wielu.
[EN] Yup, thatโs right. Following the touring path, tell me, are you still against contest for bands, like Asymmetry? ;)
[PL] Zgadza siฤ. Jeszcze odnoลnie koncertowania, powiedzcie, nadal jesteลcie przeciwko konkursom takim jak Asymmetry? ;)
[EN] We are โ constantly and definitely. I will repeat what we have pointed out numerous times โ music is not a sport competition. We donโt need to prove to some jury (doesnโt matter whether itโs Asymmetry or any other contest) that we are worth inviting. Our aim is to play shows, where the organizers want to invite GPP, because itโs GPP and not some music rat race laureate which caught the ear of Mr Kazik, Jรณzek, Waldek and Mrs Zosia. If that means not appearing on the bill of some show or festival โ too bad.
[PL] Niezmiennie i zdecydowanie tak. Powtรณrzฤ to, co zaznaczaliลmy wielokrotnie โ muzyka to nie zawody sportowe. Nie potrzebujemy udowadniaฤ jakiejล komisji (nie waลผne czy to Asymmetry, czy jakikolwiek inny konkurs), ลผe warto nas zaprosiฤ. Naszym celem jest graฤ pojawiaฤ siฤ na tych koncertach, gdzie organizatorzy chcฤ zaprosiฤ GPP dlatego, ลผe to wลaลnie GPP, a nie jakiล laureat muzycznego wyลcigu szczurรณw, ktรณry spodobaล siฤ panu Kazikowi, Jรณzkowi, Waldkowi i pani Zosi. Jeลli to oznacza, ลผe nie pojawimy siฤ na jakimล koncercie czy festiwalu to trudno.
[EN] You mention your limited timeโฆ I guess thereโs no chance for WOJTYลA, LOST ROAD, POLTERGEIST, BONITO, or LOLA HART Reunion? :>
[PL] Wspominacie o ograniczonym czasieโฆ Rozumiem, ลผe nie ma co liczyฤ na reaktywacjฤ WOJTYลY, LOST ROAD, POLTERGEIST, BONITO, czy LOLA HART? :>
[EN] GPP is undoubtedly our number one band. We devoted a lot of time, energy and money on it. Performing with this line-up is a pleasure for us, cause weโre just a couple of friends enjoying the same hobby. I think that at this point neither of us has any clear cut plans on digging up the previous bands from trash or doing something more seriously than just as a side project. We are grown up, adult people who, apart from playing music, have families, duties, credits to pay off. Sometimes itโs difficult for us to rehearse regularly due to the aforementioned reasons โ thus devoting free time to playingย somewhere else is just quite troublesome.
[PL] GPP to bezwzglฤdnie nasz zespรณล numer jeden. Poลwiฤciliลmy mu bardzo duลผo czasu, energii i pieniฤdzy. Granie w tym skลadzie jest dla nas przyjemnoลciฤ , bo jesteลmy po prostu paczkฤ kumpli, majฤ cych wspรณlne hobby. Myลlฤ, ลผe na chwilฤ obecnฤ ลผaden z nas nie ma sprecyzowanych planรณw na wykopywanie ze ลmietnika poprzednich zespoลรณw, bฤ dลบ robienie czegoล na powaลผniej niลผ poboczny projekt. Jesteลmy dorosลymi ludลบmi, ktรณrzy poza graniem pracujฤ , majฤ rodziny, obowiฤ zki, kredyty do spลacenia. Czasem z tych powodรณw ciฤลผko jest nam graฤ regularne prรณby, tak wiฤc poลwiฤcanie wolnego czasu na granie gdzieล jeszcze jest po prostu bardzo trudne.
[EN] Isnโt it true that this project allows you swerve back and forth between styles and subgenres of heavy music such as hardcore/screamo or black metal? Youโre going with this laid-back flow, I can hear that. And itโs gladdening, I must say. Do you now feel that youโre driven towards certain stylistics, or do you realize that with GPP you can easily do whatever your heart desires?
[PL] Czy nie jest teลผ trochฤ tak, ลผe ten projekt umoลผliwia Wam luลบne lawirowanie miฤdzy stylami i podgatunkami ciฤลผkiej muzy, takimi jak post hardcore / screamo, czy black metal? Idziecie z tym wszystkim trochฤ frywolnie i to sลychaฤ, co niezmiernie cieszy. Czy teraz czujecie jednoznacznie, ลผe ciฤ gnie Was w kierunku okreลlonej stylistyki, czy jednak zdajecie sobie sprawฤ, ลผe moลผecie robiฤ z GPP to, co podpowiada Wam serce?
[EN] Our aim is to perform sorrowful, emotional music. We donโt want to stick to a single genre, as that would be likeย confining ourselves. When listening to the old and new release you can hear, that we tend to resort to stylistic voltas within one song and switch from a black metal riff to gentle โ basically emo-core โ music or combining powerful sludge metal accents with, at times, jerky screamo. This collision of, at first, apparently not fitting elements accompanies us, literally, from the origination of the band and is inscribed in its definition. We reserve ourselves the right to venture into any musical ground and draw these elements, which will enable us to achieve a certain goal. Thereโs no post-modern supermarket here, no creating of awkward contrasts. Our music is based on arousing certain emotions and if we find a fitting โblockโ we will surely include it in the structure of a track.
This particular manoeuvring between styles has resulted with growing reluctance, from our side, in respect to calling our music โpost metalโ (another thing is that we donโt feel like a metal band). We tried to enforce our own term โ โapocalyptical hard coreโ, invented by Jonatan, the former guitarist. Today we are less stubborn, as these are just tag-words, needed by people in order to label, arrange things. We learned to be beside it all, like many other things that donโt have a direct impact on our band.
[PL] Naszym celem jest granie smutnej, emocjonalnej muzyki. Nie chcemy ograniczaฤ siฤ tylko do jednego stylu, bo to by byลo teลผ ograniczanie samych siebie. Sลuchajฤ c zarรณwno starej jak i nowej pลyty usลyszysz, ลผe zdarza nam siฤ w obrฤbie jednego numeru robiฤ wolty stylistyczne i przechodziฤ na przykลad z szybkiego black metalowego riffu na delikatne โ w zasadzie emo-core`owe โ granie , albo ลฤ czyฤ potฤลผne sludge`owe akcenty z szarpanymi momentami screamo. To zderzanie czasem pozornie nie pasujฤ cych elementรณw towarzyszy nam w zasadzie od poczฤ tku istnienia zespoลu i jest wpisane w jego definicjฤ. Zastrzegamy sobie prawo do wchodzenia na prawie kaลผdy grunt muzyczny i wyciฤ gania stamtฤ d tych elementรณw, ktรณre pozwolฤ nam osiฤ gnฤ ฤ zamierzony cel. Nie ma w tym postmodernistycznego supermarketu, tworzenia udziwacznionych kontrastรณw. Nasza muzyka bazuje na wzbudzaniu konkretnych emocji i jeลli gdzieล znajdziemy odpowiedni โklocekโ to zapewne wลฤ czymy go w strukturฤ utworu.
To lawirowanie miฤdzy stylami powodowaลo, ลผe z duลผฤ niechฤciฤ odnosiliลmy siฤ do okreลlania naszej muzyki mianem โpost metaluโ (inna sprawa, ลผe nie czujemy siฤ zespoลem metalowym). Staraliลmy siฤ forsowaฤ wลasny termin –ย โapokaliptyczny hard coreโ, wymyลlony jeszcze przez Jonatana, poprzedniego gitarzystฤ. Dziล jesteลmy mniej uparci, bo to w koลcu tylko sลowa-klucze, potrzebne ludziom do szufladkowania, porzฤ dkowania. Nauczyliลmy siฤ byฤ obok tego, zresztฤ jak i obok wielu innych rzeczy nie majฤ cych bezpoลredniego wpลywu na zespรณล.
[EN] What XII century bands interest you the most?
[PL] Jakie zespoลy XXI wieku Was najbardziej pociฤ gajฤ ?
[EN] Itโll be tough for me to answer for the whole group, although there are a few obvious elements like QUEENS OF THE STONE AGE, DIE ANTWOORD or CONVERGE. My cd player is recently under siege by AMENRA, ENVY, OVERMARS, TERRORIZER or NAPALM DEATH; alternatively, from our own backyard: ECHOES OF YUL, NAKED ON MY OWN, ENTH and GAS CHAMBER MELODIES. I donโt follow the newest releases too often, but when it comes to โfresh thingsโ, Iโm really delighted with the phenomenal TREHA SEKTORI.
[PL] Ciฤลผko bฤdzie mi odpowiedzieฤ za caลy zespรณล, chociaลผ kilka takich wspรณlnych dla nas oczywistoลci, jak QUEENS OF THE STONE AGE, DIE ANTWOORD czy CONVERGE dostrzegam. Mรณj odtwarzacz ostatnio przeลผywa oblฤลผenie pod postaciฤ AMENRA, ENVY, OVERMARS, TERRORIZER czy NAPALM DEATH, ewentualnie z rodzimego podwรณrka: ECHOES OF YUL, NAKED ON MY OWN, ENTH i GAS CHAMBER MELODIES. Nie ลledzฤ specjalnie nowoลci, ale z takich ลwieลผych rzeczy zachwycony jeszcze jestem fenomenalnym TREHA SEKTORI.
ย [EN] What shows can’t you waitย to see this year? The summer is almost in its full force. Any plans to take part in some festivals?
[PL] A na jakie koncerty ostrzycie kลy jeszcze w tym roku? Wakacje juลผ prawie peลnฤ gฤbฤ , a wiฤc moลผe jakieล plany festiwalowe?
[EN] Wojtek wouldnโt be himself if he missed seeing QUEENS OF THE STONE AGE. When it comes to me, professional duties win this year unfortunately. Moreover, Iโm not a fan of any festivals, thus I wonโt attend Openโer, Off or the festival at Jarocin. However, if time allows, Iโd like to visit the punk picnic in Bronowiceย near Puลawy. And, of course, Alter Piknik in ลปarka upon Nysa, but weโre going to play it.
[PL] Wojtek nie byลby sobฤ jakby nie pojechaล na QUEENS OF THE STONE AGE. U mnie w tym roku wygrywajฤ w wakacje spraw zawodowe, niestety. Dodatkowo, wielkich festiwali nie lubiฤ, wiฤc nie wybiorฤ siฤ oni na Open`er, Off czy Jarocin. Jeลli natomiast tylko czas pozwoli, chciaลbym odwiedziฤ punkowy piknik w Bronowicach koลo Puลaw. No i oczywiลcie Alter Piknik nad Nysฤ ลuลผyckฤ , ale tam juลผ jedziemy graฤ.
[EN Ok, letโs sum i tup thenโฆ What can we expect from GPP in 2013? How far do your plans and visions reach?
[PL] Ok, podsumujmy wiฤc.. Czego moลผemy siฤ spodziewaฤ od GPP jeszcze w tym roku? Jak daleko siฤgajฤ Wasze wizje i plany?
[EN] At this point our visions and plans focus on rehearsing and attempting to book gigs for Autumn 2013 and Spring 2014. Unfortunately it so happened, that although we release a new album, we have a lot of duties related to our everyday life, limiting our abilities to travel. I think that in 2014 we will once again spread our wings. Nevertheless, if someone would like to invite us to do a show somewhere โ feel free to contact us. Additionally โ another small release (hopefully another split) will appear in the meantime, but I guess itโs too early to treat it too seriously.
[PL] Na dzieล dzisiejszy nasze wizje i plany skupiajฤ siฤ na graniu prรณb i staraniach by zabukowaฤ koncerty na jesieล 2013 i wiosnฤ 2014. Niestety akurat tak siฤ zลoลผyลo, ลผe w tym roku, chociaลผ wydajemy nowฤ pลytฤ, to mamy mnรณstwo obowiฤ zkรณw zwiฤ zanych z naszym codziennym ลผyciem, ograniczajฤ cych nasze moลผliwoลci wyjazdowe. Myลlฤ, ลผe w 2014 znรณw rozwiniemy skrzydลa. Nie mniej jednak, jeลli ktoล chciaลby nas zaprosiฤ gdzieล na koncert, to zapraszamy do kontaktu z nami. Dodatkowo – byฤ moลผe pojawi siฤ w miฤdzyczasie jeszcze jedno maลe wydawnictwo (mamy nadziejฤ na kolejny split), ale chyba za wczeลnie, aby traktowaฤ to bardzo powaลผnie.
[EN] Great! Thanks so much for your time and loads of information. Any last words? Did we miss something? :)
[PL] Super. Dziฤki wielkie za Twรณj czas i masฤ informacji. Jakieล ostatnie sลowa? Coล pominฤliลmy? :)
[EN] On the behalf of the entire GPP I’d like to thank you for the interview and the readers, who lasted until the end, for their patience. See you at the shows!
[PL] Dziฤkujฤ w imieniu caลego GPP za ten wywiad, a czytelnikom, ktรณrzy dotrwali do jego koลca za cierpliwoลฤ. Do zobaczenia na koncertach!




